2013年12月13日 星期五

太空遊俠69 - 性感女星(十一)


超級莫名奇妙的一集,

我已經完全無言,不知道怎麼寫介紹了...

大家就自己看吧 XDDD

【A梗慎入】




手機版連結請按此


補充解釋:

0:28 傑哥說 "Hey, if you liked it, then you should've put a ring on it."

"put a ring on it" 最早用來指用戒指來訂定婚約,

但後來也衍生出「保證、承諾」的意思。




2:01 傑哥說 "Gross, she has crabs!"

"crab" (n.) 雖然一般都是用來指螃蟹,

但在變成複數之後也可以當做是陰蝨的俗稱,

因為在顯微鏡下看起來,陰蝨的外型長得很像小螃蟹。



影片出處:http://www.youtube.com/watch?v=5MVhBbUmFSg


4 則留言: