2014年6月28日 星期六

上週今夜 - 六四天安門與A片


「上週今夜」超有才主持人 John Oliver

竟然在節目上大談六四天安門跟A片?!

這究竟是怎麼一回事呢?




手機連結請按此


補充解釋:

1:45 大家應該有發現這裡原文跟譯文意思不太一樣,

但主要是因為原文是利用英文文法上的差異來製造笑果,

這點我想不太到中文該怎麼做出來,

所以最後以成語跟錯字來取代文法錯誤。


2:09 Friends 台灣譯為「六人行」,中國大陸譯為「老友記」

美國著名影集,於1994年開播,2004年結束,堪稱90年代最具影響力的影集。


2:29 John 在這裡這樣講是因為西方人最近很流行說

"The Chinese character for crisis is the same as the one for opportunity."

意指在中文裡,「危機」這個字眼裡也包含了「機會」這個字。

(危機就是轉機)


2:46 "Fears and pet peeves"

"Pet peeve" 裡面雖然有個 "pet",但其實意思跟寵物無關,

而是指一個人最討厭別人做的某件事情。


3:24 "We'll be there for you"

John 在這裡(加上最後的鼓掌)

有點算是在「引用」六人行的主題曲,"I'll be there for you."







影片出處:www.facebook.com/LastWeekTonight


1 則留言:

  1. "When Spring turns to Summer" 应该是 “春夏之交”,共产党官方对六四的隐晦说法。

    回覆刪除