2013年11月21日 星期四

搞笑 - 重度電玩宅 vs. 黏人女友


「電玩」跟「女友」,二擇一!

宅到無可救藥的玩家加上黏到無法擺脫的女友,

這種巧妙組合究竟會碰撞出什麼樣的火花呢?

(話說如果他們真的這麼宅...是怎樣交到女友的啊?)




手機版連結請按此


翻譯解釋:

0:09 “I’m so close to prestige."

“prestige" (n.) 原本的意思是「聲譽」,但在電玩世界中則被用來指「封頂」。

0:20 “What? I’m teabagging him."

“teabag" (v.) 原本是名詞,意指「茶包」,

但在口語當中當成動詞則變成帶有「羞辱」的意思。

(其實說「羞辱」比較隱晦,說白了,是指把自己的蛋蛋塞到對方嘴裡…)

0:22 “God, you’re noob."

“noob" (n.) 源自 “newbie",意思是「新手」或「菜鳥」。

0:25 “Fus ro dah!"

“fus ro dah" 是電玩 Skyrim(上古卷軸)裡的一招「龍吼」咒語。

0:27 “Ugh, you little twat."

“twat" (n.) 是一個很低俗的字,可以用來指「女生的下面」,

也可以用來罵別人「很娘」。



影片出處:https://www.youtube.com/watch?v=v83nyCuiMIE


沒有留言:

張貼留言