2013年11月19日 星期二

新鮮資訊 - 五月天接受BBC專訪


「華語世界的披頭四」

五月天登上英國BBC,接受電視專訪!




手機版連結請按此


翻譯解釋:

阿信、石頭跟瑪莎或許都太緊張了,所以他們的回答裡有不少口誤,

有時候則是因為文法跟用詞導致語意不明,

而我只好自己推論他們想要表達的內容是什麼。


0:01 阿信說 “We love Beatles until we are young."

這裡就是因為他不小心把 “until" 跟 “since" 搞混了,

而我在翻譯時保留口誤,因為這樣才能跟主持人後來重述的句子區隔。


1:54 瑪莎說 “not only for adults, or for your class."

其實這裡的 “class" 究竟指什麼,語意不是很清楚,

網路上有人解釋為「階級」,我個人是不太認同

我覺得依照上下文來推斷,應該比較像是指「同學」或是「課業」。


3:50 石頭說 “We put some Chinese subtitle in our music video…"

依照主持人的問題,石頭這裡應該要說「英文字幕」才是合理的回答,

所以這裡很有可能是口誤,但我在翻譯上還是選擇忠於原文。



影片出處:http://www.youtube.com/watch?v=RWFPRCuQn5U


沒有留言:

張貼留言