2013年10月16日 星期三

搞笑 - 外國人吃台灣零食


台灣人一向以自己的飲食文化自豪,

可是,在我們眼中被視為珍味的零食,

在外國人眼裡又是如何呢?

讓我們來看看SMOSH的伊恩和安東尼

一起惡搞試吃台灣零食吧!




手機版連結請按此


翻譯解釋:

2:56 伊恩和安東尼會這麼困惑可能是因為 "sputum" 雖然意思也是「痰」,

但在美國一般通常比較多人講 "phlegm"。


3:49 "Looks like, chocolate, like some sort of like over-sized Cocoa Puff?"

Cocoa Puffs 是美國早餐玉米片的一個品牌。



4:09 "It's like Dunk-a-Roos!"

Dunk-a-Roos 是美國的一種點心,裡面有餅乾加沾醬。



09:03 他們提到的 Dungeons and Dragons(龍與地下城)

最初是一款桌遊,後來還因為太受歡迎而研發出線上遊戲。

下圖為桌遊版本當中會用到的骰子。



09:59 安東尼在這裡之所以要澄清是因為

"Greece" (希臘)與 "Grease"(電影「火爆浪子」)同音。






沒有留言:

張貼留言