2013年9月6日 星期五

運動科學 - 美式足球前鋒(一)


在美式足球的進攻上,除了傳球精準的四分衛,

當然還需要搭配接球厲害的前鋒,

而今天的這段影片就可以稍微讓大家了解前鋒這個重要位置所需要具備的特質。




手機版請按此


看影片學英文:

1:39 主持人說到 "This ability to stop on a dime enables him to execute precise timing routes."

片語 "stop on a dime"

意思是可以在極短距離或時間之內停下來。

這種說法的來源據說是因為

"dime" (十分錢硬幣)是美金所有硬幣當中最小的,

所以"on a dime"就被用來描述只有一點空間。


2:06 "I'm about to run this route Houdini style."

Harry Houdini 是二十世紀初最有名的一位魔術師,

尤其又以脫逃術最為著稱,

所以 "to do something Houdini style"

就是像這位偉大的魔術師一樣,

表演看似不可能的特技。


補充說明:

一般來說,大部分人會把 Wide Receiver 譯成「接球員」

不過在台灣,美式足球位置翻譯不像棒球、籃球那樣有系統

所以常常有不同的翻法,

WR 有人翻成接球員,有人翻成外接員,甚至有人翻成捕手。

所以我決定採用陳國亮先生的《美式足球觀賞入門》

這本書中使用的翻譯,另外書中也提到,

列隊於攻防線上或後一碼內的叫做「鋒」,

一碼後的叫做「衛」,

個人覺得這樣翻比較有系統,所以就採用這個翻法了。





1 則留言:

  1. GPTI 學弟路過,翻譯一本運動書籍時剛好可參考。感謝!

    回覆刪除