2015年7月17日 星期五
太空遊俠69 - 分手擂台(二十九)
在這集的太空遊俠當中,傑哥意外獲邀錄製電視節目。
原本以為可以從此成為電視名人,變成國民男友,
沒想到他參加的節目竟然是「分手擂台」...
傑哥最後到底會如何脫離這個窘境呢?
補充註解:
2:44 "Koalas before hoalas."
這句話其實是惡搞 "Bros before hos",
這個片語的意思,根據講者性別的不同會有不同的意思。
在一般最常見的情況下,講者跟聽者都是男性,
這種時候這個片語的意思就是「不要重色輕友」
("bro" 源自 "brother",代表「好兄弟」,而 "ho/hoe" 則代表「蕩婦」,
但用在這裡則只是為了押韻,沒有任何貶義)。另一個比較少見的用法,
則是講者跟聽者都是女性,這時候則表示講者認為對方重色輕友。
影片出處:https://www.youtube.com/watch?v=5CxcmtVVcn0
標籤:
太空遊俠69
訂閱:
張貼留言 (Atom)
讚 坐等下集翻譯
回覆刪除札普的盤子裡為什麼會有皮卡丘.....
回覆刪除謝謝哦!
回覆刪除