2013年9月6日 星期五

搞笑 - 哈登之魂


休士頓火箭隊的當家得分後衛,林書豪的超強隊友,

大鬍子詹姆士哈登全新單曲 – 哈登之魂!




手機版請按此


簡直是美國版的劉子千啊啊啊!!!


翻譯解釋:

0:43 “I work so Harden to be with you"

這裡 Harden 當然就是 hard 的諧音啦

雖然我不知道該怎樣把「哈登」跟「努力」放在一起

但為了保留原文的雙關

我最後選擇用「(哈)登對」


0:49 “I share my Harden soul only with you"

這裡的 Harden 則是 heart and 的諧音

因為我還是想不出有什麼辦法

可以把「哈登」跟「心靈」放在一起

所以最後翻成「哈(登)個夠」





沒有留言:

張貼留言