2013年9月5日 星期四
英雄聯盟 - 盲武者的野心
有在玩「英雄聯盟」的朋友們應該都知道,遊戲中的每位英雄背後都有自己的故事,
有些英雄彼此之間甚至還有不同的糾結,
而這一段影片,就是要來介紹「李星」這位武僧悲慘的過去。
手機版請按此
看影片學英文:
05:22 李星說 “Although the league *were
willing to overlook my tragic mistake, I was not."
“overlook" (v.) 這個動詞有忽視、忽略的意思,可以是故意的也可以是無意的,
因此有時候也可以衍生為「原諒」。
而提到忽視,就可以順便介紹 “neglect", “disregard", 以及 “ignore" 這三個字。
一般來說,"neglect" (v.) 是無意的忽視,
“disregard" (v.) 是故意的忽視,
而 “ignore" (v.) 則不但是故意忽視,而且還堅持不去面對。
* “league" 是單數,而且這一個句子也不是假設句,
所以理論上應該用第三人稱單數動詞 “was",
但不知道為什麼李星在這裡好像還是說了 “were"
是說也有可能純粹是我耳殘聽錯啦 XD
標籤:
酷炫影片
專業口譯兼網路譯者,在此和大家分享網路上精采有趣的影片、圖片與文章。希望大家喜歡,如果想要追蹤剛出爐的新翻譯,也請大家到我的臉書專頁按讚!
www.facebook.com/translatedbytonytsou
訂閱:
張貼留言 (Atom)
沒有留言:
張貼留言