傑哥因為做了一場夢而觸怒天神,
而作為處罰,他被迫得跟競技場裡的巨獸決鬥。
面對這樣的挑戰,傑哥究竟「會」如何「陰」應呢?
(深夜梗請慎入)
手機版連結請按此
補充解釋(成人語言,請觀眾斟酌閱讀):
1:56 神祕怪人說 "His weak spot is his taint."
"taint" (n.) 原本是動詞,意指「玷污」或「污染」,
可是在口語英文當中則常被用來當成名詞,意指「會陰」。
「會陰」位於女生陰唇跟肛門之間(男生則是睪丸跟肛門之間),
"It ain't your pussy and it ain't your asshole."(不是屄也不是屁眼),
再把 it ain't 念快一點就成了 "taint",
所以就直接用 "taint" 來簡稱「會陰」了。
2:38 傑哥說 "I'm feeling buyer's remorse."
"Buyer's remorse" 是指買完東西不久之後就產生的悔意,
尤其是在買完單價比較高的商品之後,像是買房買車。
心理學家認為人們之所以容易有這種心態,
很可能是因為消費者常常會擔心自己做錯抉擇、怕自己太浪費、
或是擔心自己當初之所以會決定購買純粹是受到推銷人員的左右。
影片出處:www.youtube.com/watch?v=lLDzgyfz4Qs
可以讓我摸一下你的(後悔)嗎?
回覆刪除我以後就這樣跟我女朋友說
哈哈她又不是買來的 XD 還是說她的就是買來的?O_o?!
刪除